Ano Novo, Post Novo!

New Year, New Post!


Quis começar o ano de uma maneira diferente... doce.
Quis contribuir com algo que vos pudesse oferecer. Não propriamente uma oferta física mas uma que pudessem registar e repetir quando vos apetecer. Quis despertar-vos alguns sentidos. Quis que os vossos olhos gostassem e se sentissem inspirados. Fiz um bolo!!! O meu primeiro bolo de 2015 e provavelmente um dos poucos que farei... tenho de dizer-vos ... eu não sou nada boa a fazer bolos... não tenho mão... normalmente os doces são tarefa do meu R grande (o pai das crianças). É ele quem nos aconchega com guloseimas todos os fins-de-semana. E olhem que faz muita coisa boa (!) desde bolachas, bolos vários, rabanadas (é a sua grande tarefa no Natal), salame de chocolate, etc, etc, etc. Ah, e também faz todo o tipo de massas e pão alentejano, e muito bom! Eu sei... sou uma moçoila cheia de sorte ;) Mas prometo que ao longo deste ano partilharei convosco as nossas gulodices. Aliás, digamos que este post inaugura um novo item no faz bem aos olhos, de nome "Cá em Casa Gostamos".
Vamos então ao bolo! Cá está, na minha versão adaptada de uma receita que vi em tempos numa revista, o "meu" Bolo de Frutos Vermelhos!

I wanted to start the year in a different way... sweet way.
I wanted to contribute with something to offer you. Not exactly a physical offer but one of those that you could record and repeat when you please. I wanted you liked what you saw and feel inspired. I made a cake !!! My first cake from 2015 ... and probably one of the very few I'll do ... I have to tell you ... I'm not good at making cakes ... usually sweets are the task of big R (the father of the children). It is he who snuggles us with a delicacy all weekends. And he makes a lot of good things, since wafers, various cakes, french toast (it's his big task at Christmas), chocolate salami, etc, etc, etc. Oh, and he does all kinds of doughs and regional bread (from Alentejo, south of Portugal) , very good! I know ... I'm a lucky girl ;) But I promise that this year I will share our delicacies. Indeed, we say that this post is introducing a new "is good for the eyes" item, called "Here at Home We Like."
And here it is, in my adapted version of a recipe that I saw once in a magazine, "my" Red Fruit Cake!


É certo que não estamos no Verão, nem nada que se pareça, aliás, está um frio de rachar! Mas quando há dois dias fui às compras, no super-mercado estavam a vender umas embalagens de morangos (500gr), um bocadinho carotas, precisamente por estarem fora de época, mas nada que não se pudesse comprar. Olhei para os morangos, cheirei-os pelos buraquinhos da embalagem e... pronto, a imagem do bolo não saiu mais da minha cabeça! É uma receita extremamente simples, Lol, nem poderia deixar de ser... lembrem-se que não tenho jeito para doces, mas garanto-vos que este sai muito bem. Então, aqui vai, passo a passo:

It's true that we are not in the summer, or anything like that, incidentally, it's freezing cold! But when two days ago I went shopping in a supermarket were selling some strawberries packaging (500gr), a little expensive, precisely because they are out of season, but nothing that I could not buy. I looked at the strawberries, smelled them through the holes of the packaging and ... that was it, the image of this cake never left my head! It is an extremely simple recipe (Lol, nor could fail to be ... remember, I have no way with candy). So here we go, step by step:


Primeiro, compramos um pão-de-ló simples, já feito. Este é dos mais pequenos. Compramos morangos, frutos silvestres (dos congelados, servem muito bem esta receita e fica muito mais económica), só uso cerca de 150gr, aprox., não gosto em muita quantidade. Compramos natas para bater, um pacote dos pequenos é suficiente.

First, buy a simple sponge cake, already done. This is the smallest. We bought strawberries, wild fruit (frozen, serve very well and this recipe is much cheaper), only use about 150gr, approx., don't like in much quantity. Buy whipping cream, one of the small package is sufficient.


Como podem reparar na foto acima,  o pão-de-ló está cortado ao meio e é isso mesmo que devemos fazer, com uma faca de cortar pão. Nunca falha! Vai sempre a direito e já está.

As you can see in the picture above, the sponge cake is cut in half and that's what we have to do with a knife for cutting bread. Never fails! Go straight away and it's done.


Segundo passo, fazer uma calda para embeber o pão-de-ló. Leva: uma a duas cascas de limão, um pau de canela, 200gr açúcar - mascavado se tiverem ou então amarelo (não gosto de açucar branco... é demasiado doce para meu gosto) e podem cortar no açúcar, se desejarem que não fique muito doce, 2,5dl de água e um calice de licor de frutos vermelhos, de mirtilo, por exemplo. Foi o que usei porque é o que tenho cá em casa. Mas também podem usar vinho do Porto, se for mais fácil ;)
Levamos a calda ao lume e deixamos ferver um pouco, até o álcool evaporar. Cuidado para não ficar tipo caramelo... tem de ficar bem líquida para ser embebida pelo pão-de-ló.

Second step, make a syrup to soak the sponge cake. With: one to two lemon peels, a cinnamon stick, 200gr sugar - brown, if you have, or else yellow (don't like white sugar ... is too sweet for my taste) and can cut on the sugar if you don´t like it too sweet, 2,5 dl of water and a chalice of liquor red fruit, blueberry, for example. That's what I used because it is what I have here at home. But they can also use Port, if it is easier;)
We take the syrup to the boil and let boil a little, until the alcohol evaporates. Careful not to get caramel type ... must be fine liquid to be soaked for sponge cake.


Partimos para o terceiro passo, a montagem do bolo. Com a calda pincelamos as duas metades interiores do pão-de-ló.

Left for the third step, the assembly of the cake. With the syrup swab the two inner halves of the bread-cake.


A seguir, e já com as natas batidas em chantilly, barramos a metade inferior do bolo.

Then and now with the whipped cream, swab the bottom half of cake.


Colocamos os frutos vermelhos por cima do chantilly,

We put the red fruits over the cream,


tapamos a metade inferior com a superior (o bolo ficou recheado!), repetimos o processo da calda pincelada na parte superior do bolo e terminamos com uma cobertura de chantilly. 

the lower half filled them up with the top (the cake was stuffed!), Repeat the process of stroke syrup on top of the cake and finished with a whipped cream topping.


Para os acabamentos, além do chantilly, vamos colocar os morangos aos pedaços ou inteiros, como desejarem, por cima e à volta do bolo (podem deixar ficar os pézinhos verdes, fica com uma apresentação muito mais sedutora. Neste não existem os pezinhos dos morangos porque o meu R grande esteve a ajudar-me e quando lavou os morangos, cortou-lhes a rama...Terminamos com uma ligeira polvilhada de açúcar baunilhado...

For the finishes, in addition to whipped cream, let's put the strawberries into pieces or whole, as you wish, over and around the cake (can leave the green trotters, gets a much more enticing presentation. In this there are the trotters of strawberries because my big R was helping me and when washed the strawberries, cut the foliage ...) We ended up with a slight sprinkled vanilla sugar...


e cá está ele, a minha versão simples de bolo de frutos vermelhos :))

and there it is, my simple version of red fruit cake :))


É a loucura!!! é tão mas tão bommmm!!! 
Cá em casa gostamos, espero que vocês também ;))

It is madness !!! but as is so goooood!!!
Here at home we like, I hope you too;))

Um feliz e doce 2015
A happy and sweet 2015

Até já
See you
Ana Lado B

6 comentários

  1. Este faz bem aos olhos!
    Bem apetitoso!
    Bj amigo e um excelente 2015

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Vale a pena experimentar, é tão bom! Feliz e doce 2015 ;) beijinhos

      Eliminar
  2. Respostas
    1. É mesmo delicioso e uma bomba calórica ihihih!!!! Mas como só faço muito de vez em quando, está perfeito ;) Bom Ano Sandra e beijinhos

      Eliminar
  3. Que bom aspecto! Adoro morangos, deve ser uma delícia! Cá em casa quando está o meu cozinheiro deixo a cozinha entregue a ele, tem mão para cozinhar, faz uns pratos gourmet e bolos também, já a loiça e os tachos ficam por minha conta. Beijinhos e bom fim de semana.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Fátima, tem de experimentar, é mesmo bom! ;) Eu gosto muito de cozinhar, muito mesmo, mas bolos... ui, um desastre! Mas este sai-me sempre bem, pois é só uma questão de "montagem", o bolo já vem feito eheheh... Pois, o meu cozinheiro também deixa as arrumações da cozinha comigo. Mas merecem, tratam-nos bem a barriguinha! :)) beijinhos

      Eliminar

Obrigada pelas palavras!
Thank you for your words!